I was kindly notified (feel free to let me know in comments if you want to be named) that in my article Change the Rules, Inhabit Your Pelvis, referring to female and male pelvises is cissexist.
I want to change the article to be more correct/welcoming, and I'm looking for suggestions for better phrasing. "People with uteruses" probably correlates fairly well with wide pelvises, but seems indirect to me. "Assigned female" has the benefit of being compact, but is not entirely accurate. "Child-bearing" pelvis? What would I pair that with?
I welcome google search suggestions - I haven't come up with useful search terms yet. I imagine that trans-aware anatomists have come up with acceptable terminology, but I don't know how to find out what that is. What's a good way to say "anatomically female," or "female-bodied," or ....?
ETA: I changed female to cis female, and added a bit of text about "your pelvis may be wider or narrower than you expect." I thought about eliding gender altogether, but that felt like silently going along with cis male being the default everyone learns about.
I want to change the article to be more correct/welcoming, and I'm looking for suggestions for better phrasing. "People with uteruses" probably correlates fairly well with wide pelvises, but seems indirect to me. "Assigned female" has the benefit of being compact, but is not entirely accurate. "Child-bearing" pelvis? What would I pair that with?
I welcome google search suggestions - I haven't come up with useful search terms yet. I imagine that trans-aware anatomists have come up with acceptable terminology, but I don't know how to find out what that is. What's a good way to say "anatomically female," or "female-bodied," or ....?
ETA: I changed female to cis female, and added a bit of text about "your pelvis may be wider or narrower than you expect." I thought about eliding gender altogether, but that felt like silently going along with cis male being the default everyone learns about.